Explore Baby Names ExploreBabyNames.com

Names that mean hill

Naming your baby can be a difficult task. The meaning behind the name you choose will give them clues about who they are, and it's important to find one that fits. The following list will provide you with some great options that have the word Hill in their meaning.

Boy names that mean Hill

AethelisdunEnglish — "From the noble's hill."AethestonEnglish — "From the noble's hill."AreopagusBiblical — "The hill of Mars"ArtEnglish — "A rock|Noble one from the lofty hill|Bear|Follower of Thor, Thunder. A short form of Arthur, noble strength."ArteCeltic — "A rock|Noble one from the lofty hill|Bear|Follower of Thor, Thunder. A short form of Arthur, noble strength."AthelstonEnglish — "From the noble's hill."BaerhloewEnglish — "Ruler or lives on the bare hill."BanagherIrish — "Pointed Hill"BarhloewEnglish — "Lives on the bare hill."BarlowEnglish — "Dweller at the low barley hill, Dweller at the bare hill."BarloweEnglish — "Dweller at the low barley hill, Dweller at the bare hill."BarrlowEnglish — "Variant of Barlow: Hillside."BelmontFrench — "From a beautiful hill"BergSwedish — "From the mountain or hill."BerganFrench — "Shepherd|Place on the hill."BergenScandinavian — "From the mountain or hill."BergonFrench — "Shepherd|Place on the hill."BergynFrench — "Shepherd|Place on the hill."BerkTurkish — "Dweller from the birch tree manor on the hill."BerkeEnglish — "Dweller from the birch tree manor on the hill."BirdhilEnglish — "From the bird hill."BirdhillEnglish — "From the bird hill."BirginScandinavian — "Variant of Bergen: Lives on the hillside."BirkScottish — "Dweller from the birch tree manor on the hill."BirkeFrench — "Dweller from the birch tree manor on the hill."BirtelEnglish — "From the bird hill."BirtleEnglish — "From the birch tree hill with the birds."BorgaGerman — "From the mountain or hill."BourkeEnglish — "Dweller from the birch tree manor on the hill."BraddonEnglish — "Broad hillside."BraeScottish — "Hill"BraleahEnglish — "From the hillslope meadow."BrananScottish — "From the beacon hill."BranddonEnglish — "Beacon hill"BranddunEnglish — "From the beacon hill."BrandennEnglish — "From the broom or gorse hill"BrandonnEnglish — "Beacon hill"BranenEnglish — "From the beacon hill."BrannanIrish — "From the beacon hill."BranndonEnglish — "Beacon hill"BrannenIrish — "From the beacon hill."BranninEnglish — "From the beacon hill."BrannonIrish — "From the beacon hill."BrannynEnglish — "From the beacon hill."BransinEnglish — "From the beacon hill."BrantsonEnglish — "From the beacon hill."BraweighArabic — "From the hillslope meadow"BrawleaOld English — "From the hill meadow."BrawleahOld English — "From the hill meadow."BrawleeOld English — "From the hill meadow."BrawleighOld English — "From the hill meadow."BrawleyEnglish — "From the hill meadow."BrawliOld English — "From the hill meadow."BrawlieOld English — "From the hill meadow."BrawlyOld English — "From the hill meadow."BrayEnglish — "Hill"BraydonEnglish — "Broad hillside."BrentEnglish — "From the burnt field on the steep hill. A short form of Brenton."BrentanEnglish — "From the town on the steep hill."BrentenCeltic — "From the town on the steep hill."BrentinEnglish — "From the town on the steep hill."BrentonEnglish — "From the town on the steep hill."BrentownOld English — "From the town on the steep hill."BrenttEnglish — "From the hill"BrenttonEnglish — "From the hill"BrentunOld English — "From the town on the steep hill."BrentynEnglish — "From the town on the steep hill."BriananScottish — "Variant of Brian, meaning hill, or noble."BridenEnglish — "Geographical - from Bryden in England, From the hill in the valley."BrinmorEnglish — "Large hill|Hill in the moors."BrinmoreEnglish — "Large hill|Hill in the moors."BriyaanHindi — "High hill"BrynmorWelsh — "Large hill|Hill in the moors."BrynmoreEnglish — "Large hill|Hill in the moors."BuellGerman — "Dweller at the hill."BurhbankEnglish — "Lives on the castle's hill."BurkFrench — "Dweller from the birch tree manor on the hill."BurkeTeutonic — "Dweller from the birch tree manor on the hill."ByrkOld English — "Dweller from the birch tree manor on the hill."ByrkeOld English — "Dweller from the birch tree manor on the hill."ByrtelEnglish — "From the bird hill."ChurchillEnglish — "Dweller at the church hill."ChurchylOld English — "Dweller at the church hill."ChurchyllEnglish — "Dweller at the church hill."CinnardGaelic — "From the high hill."CircehyllEnglish — "Lives at the church hill."ClindonEnglish — "From the town on the hill."ClintEnglish — "From the town on the hill. A short form of Clinton."ClintanEnglish — "From the town on the hill."ClintenEnglish — "From the town on the hill."ClintinEnglish — "From the town on the hill."ClintonTeutonic — "From the town on the hill."ClintwoodEnglish — "From the town on the hill."ClyntEnglish — "Diminutive of Clinton: From the town near a hill."CobhanGaelic — "Dwells by the hillside hollow."CorwynnEnglish — "From beyond the hill|Friend of the heart."CowellEnglish — "A hill where cows grazed"CreightWelsh — "Belonging to the hill-top town."CreightonScottish — "Belonging to the hill-top town."CrightonWelsh — "Belonging to the hill-top town."CurchilOld English — "Dweller at the church hill."DaranceEnglish — "Great. A form of Darren, gift|Rocky hill."DarenceAmerican — "Great. A form of Darren, gift|Rocky hill."DarranceEnglish — "Great. A form of Darren, gift|Rocky hill."DarrenceEnglish — "Great. A form of Darren, gift|Rocky hill."DinmoarIrish — "From the fortress hill."DinmoorIrish — "From the fortress hill."DinmooreIrish — "From the fortress hill."DinmorIrish — "From the fortress hill."DinmoreIrish — "From the fortress hill."DinsmoorIrish — "From the fortress hill."DinsmooreIrish — "From the fortress hill."DinsmoreCeltic — "From the fortress hill."DoaneEnglish — "Poem|From down the hill|Graceful deer."DosneCeltic — "From the sand hill."DouneEnglish — "From the down hill."DunleaOld English — "From the brown, hilly meadow."DunleahEnglish — "From the brown, hilly meadow."DunleeOld English — "From the brown, hilly meadow."DunleighEnglish — "From the brown, hilly meadow."DunleyEnglish — "From the brown, hilly meadow."DunliOld English — "From the brown, hilly meadow."DunlieOld English — "From the brown, hilly meadow."DunlopScottish — "From the brown, mud hill."DunlopeOld English — "From the brown, mud hill."DunlyEnglish — "From the brown, hilly meadow."DunstanEnglish — "From the brown hill stone."DunstenOld English — "From the brown hill stone."DunstinOld English — "From the brown hill stone."DunstonOld English — "From the brown hill stone."DunstynOld English — "From the brown hill stone."DuntanEnglish — "From the brown hill town."DuntenEnglish — "From the brown hill town."DuntinEnglish — "From the brown hill town."DuntonEnglish — "From the brown hill town."DuntynEnglish — "From the brown hill town."DynmoarIrish — "From the fortress hill."DynmoorIrish — "From the fortress hill."DynmooreIrish — "From the fortress hill."DynmorIrish — "From the fortress hill."DynmoreIrish — "From the fortress hill."EledonEnglish — "Leader's hill."ElsdenOld English — "From the noble one's hill."ElsdinOld English — "From the noble one's hill."ElsdonEnglish — "From the noble one's hill."ElsdynOld English — "From the noble one's hill."ElumalaiHindi — "Lord venkateswara, lord of seven hills"FjallArabic — "From the rough hill"GalilHebrew — "From the hilly place "GaradenEnglish — "From the triangle- shaped hill"GaradinArabic — "From the three cornered hill"GaradunArabic — "From the three cornered hill"GaradynArabic — "From the three cornered hill"GerodiItalian — "Hero or Hill"GibeathBiblical — "Hill"GiridhariHindi — "The Lifter of Govardhan Hill"GivanHebrew — "Hill"GivenHebrew — "Hill"GivonArabic — "Hill"GivunHebrew — "Hill"GordanGaelic — "From the great hill."GordenEnglish — "From the great hill."GordieEnglish — "From the cornered hill"GordinOld English — "From the great hill."GordonGaelic — "From the great hill."GordunOld English — "From the great hill."GordynOld English — "From the great hill."GraydanEnglish — "From the grey hill."GraydenEnglish — "From the grey hill."GraydonEnglish — "From the grey hill."GreydinEnglish — "From the grey hill."GreydonEnglish — "From the grey hill."GreydynEnglish — "From the grey hill."HaddanEnglish — "From the heather-covered hill."HaddenEnglish — "From the heather-covered hill."HaddinOld English — "From the heather-covered hill."HaddonEnglish — "From the heather-covered hill."HaddynOld English — "From the heather-covered hill."HaltanEnglish — "From the town on the hill."HaltenEnglish — "From the town on the hill."HaltinEnglish — "From the town on the hill."HaltonEnglish — "From the town on the hill."HaltynEnglish — "From the town on the hill."HamelEnglish — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HameltonEnglish — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HamillEnglish — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HamiltanOld English — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HamiltenOld English — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HamiltunOld English — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HamiltynOld English — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HamyltonOld English — "From the beautiful mountain, From the proud town, From the crooked hill."HarloOld English — "From the rough hare's hill, Troops on the hill"HarlowAmerican — "From the rough hare's hill, Troops on the hill"HarloweEnglish — "From the hare's hill."HarshillHindi — "Joyful, Kings of the hills, Kind hearted a sweet"HealhtunEnglish — "From the hillslope estate."HeltonEnglish — "From the hillslope estate."HietamakiFinnish — "Surname meaning 'sand hill'"HilliArabic — "Belonging To Hillah (town Near Baghdad)"HillockEnglish — "From the small hill."HillockeEnglish — "From the small hill."HilltonOld English — "From the town on the hill."HilmerOld English — "From the remote hill."HiltonEnglish — "From the town on the hill."HimgiriHindi — "Name of a Hill"HlithtunEnglish — "From tbe hillside town."HoramBiblical — "Their hill."HoremerBohemian — "From the hill."HoremirBohemian — "From the hill."HorhagidgadArabic — "The hill of felicity"HorimerBohemian — "From the hill."HorimirBohemian — "From the hill."HorymerBohemian — "From the hill."HoustanOld English — "From the hill town, From Hugh's town, From the intelligent one's town. Geographical - a town in Texas."HoustenOld English — "From the hill town, From Hugh's town, From the intelligent one's town. Geographical - a town in Texas."HoustinOld English — "From the hill town, From Hugh's town, From the intelligent one's town. Geographical - a town in Texas."HoustonEnglish — "From the hill town, From Hugh's town, From the intelligent one's town. Geographical - a town in Texas."HoustunOld English — "From the hill town, From Hugh's town, From the intelligent one's town. Geographical - a town in Texas."HoustynOld English — "From the hill town, From Hugh's town, From the intelligent one's town. Geographical - a town in Texas."HowlandEnglish — "From the hills."HowlandeOld English — "From the hills."HribarSlavic — "One who lives on a hill."HuntingdenEnglish — "From the hunter's hill."HuntingdonEnglish — "From the hunter's hill."HwithloewEnglish — "From the white hill."JabalahArabic — "Mountain, hill"JubahAfrican — "Ant hill."KaphiriEgyptian — "Hill"KhuvelidArabic — "Mountain, A Very High Hill"KinardIrish — "From the king's high hill."KinnardIrish — "From the king's high hill."KipEnglish — "Dweller at the pointed hill, Sleep."KipparEnglish — "From the pointed hill."KippieEnglish — "From the pointed hill."KirkkomakiFinnish — "Surname meaning 'church hill'"KlppAmerican — "Transferred use of the surname derived from the Northern English kip a pointed hill"KnocksEnglish — "From the hills."KnolGaelic — "From the hill."KnollEnglish — "From the hill."KnoxEnglish — "From the hill."KnoxxEnglish — "From the hill."KopeckyCzech / Slovak — "Hill"KopekyCzech / Slovak — "the Czech kopec hill"KotyFrench — "Variant of Coty: Small hill."KynardIrish — "From the king's high hill."KynnardIrish — "From the king's high hill."KypOld English — "Dweller at the pointed hill, Sleep."LancdonEnglish — "From the long hill slope."LandanOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LanddonEnglish — "From the long hill"LandennEnglish — "From the long hill"LanderGerman — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandersEnglish — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandinOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandisFrench — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandmanGerman — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandonEnglish — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandonnEnglish — "From the long hill"LandorOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandorsOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandryEnglish — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandunOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LandynOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LangdanOld English — "From the long hill."LangdenOld English — "From the long hill."LangdinOld English — "From the long hill."LangdonEnglish — "From the long hill."LangdunOld English — "From the long hill."LangdynOld English — "From the long hill."LangleighOld English — "From the long hill."LanndonEnglish — "From the long hill"LaughtonOld English — "From the town on the hill, Refinement."LaweEnglish — "From the hill."LawfordEnglish — "From the low ford on the hill."LawtonEnglish — "From the town on the hill, Refinement."LiftonEnglish — "From tbe hillside town."LinbertTeutonic — "From the Linden-tree hill."LinbirtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LinburtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LinbyrtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LindbergGerman — "From the Linden-tree hill."LindbertTeutonic — "From the Linden-tree hill."LindbirtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LindburgTeutonic — "From the Linden-tree hill."LindburtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LindebergGerman — "From the linden-tree hill"LingrelOld English — "River bank, Rising hill."LudlowEnglish — "From the hill of the prince."LundsOld English — "Owner of the grassy land, Dweller on the hill."LynbertTeutonic — "From the Linden-tree hill."LynbirtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LynburtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LynbyrtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LyndbertTeutonic — "From the Linden-tree hill."LyndbirtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LyndburtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LyndbyrtTeutonic — "From the Linden-tree hill."LyngrelOld English — "River bank, Rising hill."LytelOld English — "From the farm on the little hillside town."LyttenOld English — "From the farm on the little hillside town."MaharaiBiblical — "Hasting, a hill, from a hill."MalvernWelsh — "From the bare hill."MansfeldGerman — "Coming from a hilly pasture"MeldanOld English — "From the mill hill."MeldenOld English — "From the mill hill."MeldinScottish — "From the mill hill."MeldonEnglish — "From the mill hill."MeldynOld English — "From the mill hill."MerfynWelsh — "Popular name derived from the Old Welsh elements mer marrow, brains or mor sea and myn eminent, prominent, high, hill: hence, sea hill, eminent marrow The name is Anglicized as Mervyn"MerlinFrench — "From the hill over the sea, From the sea fort|Hawk"MerlinnMiddle English — "From the hill over the sea, From the sea fort|Hawk"MerlowEnglish — "From the hill by the lake."MerlynWelsh — "From the hill over the sea, From the sea fort|Hawk"MerlynnMiddle English — "From the hill over the sea, From the sea fort|Hawk"MoncreiffeScottish — "From the hill of the sacred bough."MontaguFrench — "Variant of Montague: Pointed hill. Steep mountain. More commonly found as a surname, although used occasionally as a first name."MontaiguFrench — "From the pointed hill"MontmorencyEnglish — "Hill"NeelanchalHindi — "Nilgiris hills"NiokaAboriginal — "Green hills. "NoxxGaelic — "From the hill."OgilWelsh — "High|From the high hill or peak."OgilvieScottish — "High|From the high hill or peak."OgylGaelic — "High|From the high hill or peak."OgylvieGaelic — "High|From the high hill or peak."OnslowEnglish — "From the zealous one's hill."OnsloweEnglish — "From the zealous one's hill."OrdlandEnglish — "From the pointed hill."OreelLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OreleLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrellSlavic — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrelleLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrenthalAmerican — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrieleLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrielleLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrrelSlavic — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrreleLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrrellLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."OrrelleLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."PajarArabic — "Mountain, A Very High Hill, Difficult Task"PembrockWelsh — "A broken hill, From the headland, Form the hill stream."PembrokWelsh — "A broken hill, From the headland, Form the hill stream."PendalOld English — "Hill"PendelOld English — "Hill"PendleOld English — "Hill"PenndalOld English — "Hill"PenndelOld English — "Hill"PenndleOld English — "Hill"PicktownOld English — "From the town near the pointy hill."PicktynOld English — "From the town near the pointy hill."PickunOld English — "From the town near the pointy hill."PictanOld English — "From the town near the pointy hill."PictenOld English — "From the town near the pointy hill."PictonOld English — "From the town near the pointy hill."PictunOld English — "From the town near the pointy hill."PiktanOld English — "From the town near the pointy hill."PiktenOld English — "From the town near the pointy hill."PiktinOld English — "From the town near the pointy hill."PiktonOld English — "From the town near the pointy hill."PiktownOld English — "From the town near the pointy hill."PiktunOld English — "From the town near the pointy hill."PiktynOld English — "From the town near the pointy hill."PonmalaHindi — "Sabari hill"PycktonOld English — "From the town near the pointy hill."PyctinOld English — "From the town near the pointy hill."PyctonOld English — "From the town near the pointy hill."PyctynOld English — "From the town near the pointy hill."PyktinOld English — "From the town near the pointy hill."PyktonOld English — "From the town near the pointy hill."PyktynOld English — "From the town near the pointy hill."RaedanAnglo-Saxon — "From the rye hill."RaedenOld English — "From the rye hill."RaedinOld English — "From the rye hill."RaedonOld English — "From the rye hill."RaedynOld English — "From the rye hill."RaidanOld English — "From the rye hill."RaidenJapanese — "From the rye hill."RaidinOld English — "From the rye hill."RaidonJapanese — "From the rye hill."RaidynOld English — "From the rye hill."RawdanOld English — "From the rough hill."RawdenOld English — "From the rough hill."RawdinOld English — "From the rough hill."RawdonEnglish — "From the rough hill."RawdynOld English — "From the rough hill."RaydonFrench — "From the rye hill."ReydanOld English — "From the rye hill."ReydenOld English — "From the rye hill."ReydinOld English — "From the rye hill."ReydonOld English — "From the rye hill."ReydynOld English — "From the rye hill."RielSpanish — "Frm the rye hill."RiellOld English — "Frm the rye hill."RielleOld English — "Frm the rye hill."RoidanOld English — "From the rye hill."RoidenOld English — "From the rye hill."RoidinOld English — "From the rye hill."RoidonOld English — "From the rye hill."RoidynOld English — "From the rye hill."RowdonEnglish — "From the rough hill"RoydenFrench — "From the rye hill."RoydinOld English — "From the rye hill."RoydunOld English — "From the rye hill."RoydynOld English — "From the rye hill."RyelOld English — "Frm the rye hill."RyeleOld English — "Frm the rye hill."RyellOld English — "Frm the rye hill."RyelleOld English — "Frm the rye hill."RyleEnglish — "Frm the rye hill."SabareeshHindi — "Lord of Sabari hill, lord Ayyappa"SabareeshwaraHindi — "Lord of Sabari hill, lord Ayyappa"SabariHindi — "One who lives in Sabari hill, lord Ayyappa"SabariGireeshHindi — "Lord of Sabari hill, lord Ayyappa"SabarishHindi — "Lord of Sabari hill, lord Ayyappa"SandonEnglish — "From the sandy hill."SeadonEnglish — "From the hill by the sea."SeldanOld English — "From the house on the hill."SeldenTeutonic — "From the house on the hill."SeldinOld English — "From the house on the hill."SeldonTeutonic — "From the house on the hill."SeldunOld English — "From the house on the hill."SeldynOld English — "From the house on the hill."SheldonEnglish — "From the hill on the ledge"SnowdenEnglish — "From the snowy hill."TalfrynWelsh — "From the high hill"TalmiHebrew — "my hill, my furrow "TaranceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarenceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarinceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarranceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarrenceLatin — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarrinceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarrynceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TarverEnglish — "Tower; hill; leader"TarynceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TaveonScottish — "Variant of the word 'teeve' meaning hillside."TavionScottish — "Variant of the word 'teeve' meaning hillside."TepkoAboriginal — "Hill"TeranceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TerinceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TerranceLatin — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TerrinceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TerrynceLatin — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TerynceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TevisAmerican — "Variant of the word 'teeve' meaning hillside."ThariqArabic — "A hill at north Morocco, Star in the early morning, Knocking, Hammering"ThurhloewEnglish — "From Thor's hill."ThurlowEnglish — "From Thor's hill"TirumalaIndian — "From the sacred hills"TirupathiHindi — "Seven hills"ToranceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TorenceNorse — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TorranceEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TorrantEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TorrenceGaelic — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."TorrentEnglish — "Smooth, Good, Gracious|From the place with th small rocky hills. A form of Terence."VanaraHindi — "Monkey (Monkey; A hill tribe of Southern India)"VandenbergDutch — "From the hill."VanderbiltDutch — "From the hill"VardanFrench — "From the green hill."VardonFrench — "From the green hill."VenkatIndian — "From the sacred hill"VenkatasamiHindi — "King of Venkada Hill"VerddunFrench — "From the green hill."VindhyaIndian — "From the range of hills"WadanhyllEnglish — "From the advancer's hill."WaldronGerman — "From the Welshman's hill."WardellEnglish — "From the guardian's hill."WeardhyllEnglish — "From the guardian's hill."WeddellEnglish — "From the advancer's hill."WeldonEnglish — "From the spring by the hill"WhaleyOld English — "From the meadow near the hill."WhalleaEnglish — "From the meadow near the hill."WhalleahEnglish — "From the meadow near the hill."WhalleyEnglish — "From the meadow near the hill."WhallieEnglish — "From the meadow near the hill."WhitelawEnglish — "From the white hill."WhitlawScandinavian — "From the white hill."WielladunPolish — "From the spring hill."WildanEnglish — "From the hill in the woods."WildenEnglish — "From the hill in the woods."WildinEnglish — "From the hill in the woods."WildonEnglish — "From the hill in the woods."WildynEnglish — "From the hill in the woods."WilldanEnglish — "From the hill in the woods."WilldenEnglish — "From the hill in the woods."WilldinEnglish — "From the hill in the woods."WilldonEnglish — "From the hill in the woods."WilldynEnglish — "From the hill in the woods."WinsloweEnglish — "From Wine's hill."WyldanEnglish — "From the hill in the woods."WyldenEnglish — "From the hill in the woods."WyldinEnglish — "From the hill in the woods."WyldonEnglish — "From the hill in the woods."WyldynEnglish — "From the hill in the woods."WylldanEnglish — "From the hill in the woods."WylldenEnglish — "From the hill in the woods."WylldinEnglish — "From the hill in the woods."WylldonEnglish — "From the hill in the woods."WylldynEnglish — "From the hill in the woods."

Girl names that mean Hill

ArashelHebrew — "From the strong and pro-tected hill"ArdaraGaelic — "Fort on the Hill"BaranaIrish — "Little hill top."BaranahIrish — "Little hill top."BareanIrish — "Little hill top."BareanaIrish — "Little hill top."BareanahIrish — "Little hill top."BareaneIrish — "Little hill top."BareenIrish — "Little hill top."BareenaIrish — "Little hill top."BareenahIrish — "Little hill top."BareeneIrish — "Little hill top."BareinIrish — "Little hill top."BareinahIrish — "Little hill top."BareineIrish — "Little hill top."BareynIrish — "Little hill top."BareynaIrish — "Little hill top."BareynahIrish — "Little hill top."BareyneIrish — "Little hill top."BarienaIrish — "Little hill top."BarinaIrish — "Little hill top."BarineIrish — "Little hill top."BarreenIrish — "Little hill top."BarreenaIrish — "Little hill top."BarreenahIrish — "Little hill top."BarreeneIrish — "Little hill top."BarrinaIrish — "Little hill top."BarrinahIrish — "Little hill top."BarrynaIrish — "Little hill top."BarrynahIrish — "Little hill top."BarryneIrish — "Little hill top."BbarrineIrish — "Little hill top."BrendalynnIrish — "Beacon on the hill. Feminine of Brendan."BrendolynIrish — "Beacon on the hill. Feminine of Brendan."BrianagScottish — "Feminine variant of Brian, meaning hill, or noble."CibeahHebrew — "From the hill town"CoriannEnglish — "Variant of Cory meaning variously: From the round hill, seething pool, or ravine."CorianneEnglish — "Variant of Cory meaning variously: From the round hill, seething pool, or ravine."CorisaEnglish — "Variant of Cory meaning variously: From the round hill, seething pool, or ravine."CorriannaEnglish — "Variant of Cory meaning variously: From the round hill, seething pool, or ravine."CorrianneEnglish — "Variant of Cory meaning variously: From the round hill, seething pool, or ravine."DoanaEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoanahEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoannEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoannaEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoannahEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoanneEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeanEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeanaEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeanahEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeaneEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeannEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeannaEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeannahEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."DoeanneEnglish — "Poem; From down the hill; Graceful doe."GaleaEnglish — "Spring, Fountain on a hill."GaleahHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GaleeHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GaleiHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GaleighHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GaliaHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GaliahHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalleaHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalleahHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalleeHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalleiHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalleighHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalleyHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalliHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GallieHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GallyHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GalyHebrew — "Spring, Fountain on a hill."GelilahHebrew — "Rolling hills"GevahHebrew — "Hill"GivaHindi — "Hill"GlladahHebrew — "Feminine form of Gilad hill of testimony"HachilahHebrew — "From the dark hill"HelfeneFrench — "From the Greek Helene, which is derived from the element ele light The name was borne by the Christian mother c. 248-327 of Constantine the Great. Her influence led to the toleration of Christian-ity, and she is credited with finding the True Cross buried in a hillock close to Calvary"HemakalasaHindi — "Golden Hills"HeveCeltic — "From the hillside"JataraHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatarahHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatariaHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatariahHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatarraHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatarrahHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatoriHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatoriaHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatoriahHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatorieHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatoryIrish — "God is gracious; From the rocky hill."JatoryaHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JatoryahHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."JattariaHebrew — "God is gracious; From the rocky hill."KausaniArabic — "(Kausaniis a hill station and Village situated in Bageshwar district in the state of Uttarakhand, India.)"KionaNative American — "Brown Hills"KirimaNative American — "Hill"KuwanyamtiwaNative American — "Beautiful badger going over the hill (Hopi)."LataraAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LatarahAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LatariaAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LatariahAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LataryaIrish — "Rocky hill. A form of Tara."LomaSpanish — "Born on a small hill"LotaraAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LotarahAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LotariaAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."LotaryaAfrican-American — "Rocky hill. A form of Tara."MahraTurkish — "A hill / mountain near Mecca."MalaimagalHindi — "Goddess Parvati, Daughter of the Hills"MehraTurkish — "A hill / mountain near Mecca."MesaSpanish — "From the flat-topped hill"MontaEnglish — "Pointed hill"MoriyaHebrew — "Teacher. The name is borrowed from that of a hill from which Abraham prepared to offer Isaac up as a sacrifice. It is a holy place now covered by the Muslim Kubbet es-Sakhrah the Dome of the Rock"OlonnoAboriginal — "Hill"OlonoAboriginal — "Hill"RabiyahArabic — "Hill"RabwaArabic — "Highland, Small hill, Hilly area"RabwahArabic — "Highland, Small hill, Hilly area"RubaUrdu — "Green hills"SabanaSpanish — "Chamoru Spanish, "Grass-covered mountain; hilly hilly." area."SataraArabic — "Princess from the rocky hill."SatarahArabic — "Princess from the rocky hill."SatariaArabic — "Princess from the rocky hill."SatariahArabic — "Princess from the rocky hill."SatarraArabic — "Princess from the rocky hill."SatarrahArabic — "Princess from the rocky hill."SataryaIrish — "Princess from the rocky hill."SataryahArabic — "Princess from the rocky hill."SateriaArabic — "Princess from the rocky hill."SateriahArabic — "Princess from the rocky hill."SaterraArabic — "Princess from the rocky hill."SaterriaArabic — "Princess from the rocky hill."SaterriahArabic — "Princess from the rocky hill."SateryaArabic — "Princess from the rocky hill."SateryahArabic — "Princess from the rocky hill."TalmaHebrew — "Hill"TaraSanskrit — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarahBiblical — "Rocky Hill; Carry; Measure"TaralynArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TaralynnEnglish — "Rocky Hill; Carry; Measure"TaralynneArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarenWelsh — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarianaAmerican — "Holy Hillside"TarinIrish — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarinaGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarinahGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarineGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarniaArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarniahArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarraArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarrahEnglish — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarrinaGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarrinahGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarrineGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarrynaGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarrynahGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarryneGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarynaArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarynahArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TaryneArabic — "Rocky Hill; Carry; Measure"TarynnEnglish — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarynnaGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarynnahGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TarynneGaelic — "From the peaceful, rocky hill. A combination of Tara and Erin."TotaraIrish — "To the rocky hill. A form of Tara."TotarahIrish — "To the rocky hill. A form of Tara."TotarraIrish — "To the rocky hill. A form of Tara."TotarrahIrish — "To the rocky hill. A form of Tara."

Unisex names that mean Hill

ArmageddonBiblical — "A hill of fruits, mountain of Megiddo"BarranIrish — "Little hill top."BrockyNative American — "Tail Feathers Coming Over The Hill"BrynnWelsh — "Small Hill"CotyFrench — "Small Slope, Hillside"CydGreek — "A Public Hill"DoanOld English — "Poem|From down the hill|Graceful deer."GebaHebrew — "A hill, cup "GibeaBiblical — "Hill"GibeahHebrew — "A hill"HadanEnglish — "From the heather-covered hill."HadenEnglish — "From the heather-covered hill."HadinEnglish — "From the heather-covered hill."HadonEnglish — "From the heather-covered hill."HadunEnglish — "From the heather-covered hill."HadynEnglish — "From the heather-covered hill."HallamEnglish — "From the Hills"HaraHebrew — "A hill, showing forth"KippEnglish — "High hill"LantonEnglish — "Town on the Hillside"LennonEnglish — "Enclosed Hillside"LyndeGerman — "From the hill of Linden trees."MarloweEnglish — "From the hill near the lake."MassachusettsNative American — "Around the Big Hill"OrelLatin — "Eagle|Listener|From the hill of ore."PemberleyEnglish — "From The Barley Hill"PembrokeEnglish — "A Broken Hill"SherilEnglish — "From the shire on the hill."SherillEnglish — "From the shire on the hill."SheryllEnglish — "From the shire on the hill."TarynAmerican — "Rocky Hill; Carry; Measure"TorrinIrish — "From The Hills"ValEnglish — "Power, alternate meaning, high hill."WhaleaEnglish — "From the meadow near the hill."WhaleahEnglish — "From the meadow near the hill."WhaleeEnglish — "From the meadow near the hill."WhaleighEnglish — "From the meadow near the hill."WhaliEnglish — "From the meadow near the hill."WhalieEnglish — "From the meadow near the hill."WhalyEnglish — "From the meadow near the hill."