Explore Baby Names ExploreBabyNames.com

Names that mean red

Naming your baby can be a difficult task. The meaning behind the name you choose will give them clues about who they are, and it's important to find one that fits. The following list will provide you with some great options that have the word Red in their meaning.

Boy names that mean Red

AdalarTurkish — "The island or the red island"AdamHebrew — "Of the red earth."AdamananIrish — "Little Adam, Of the red earth."AdamecHebrew — "Variant of Adam: Man of the red earth. Adam was the first man created by God."AdamekHebrew — "Of the red earth. A form of Adam."AdamhHebrew — "Variant of Adam: Man of the red earth. Adam was the first man created by God."AdamiBiblical — "My man, red, earthy, human"AdamikHebrew — "Variant of Adam: Man of the red earth. Adam was the first man created by God."AdamkaHebrew — "Variant of Adam: Man of the red earth. Adam was the first man created by God."AdamkoHebrew — "Variant of Adam: Man of the red earth. Adam was the first man created by God."AdamsHebrew — "Of the red earth."AdamsonHebrew — "Of the red earth."AdamssonHebrew — "Son of Adam: Man of the red earth."AdaoHebrew — "Of the red earth."AdasPortuguese — "Of the red earth."AddamHebrew — "Of the red earth."AddamsHebrew — "Son of Adam: Man of the red earth."AddamsonHebrew — "Son of Adam: Man of the red earth."AddisEnglish — "Son of Adam, Descended from Adam, Son of the red earth."AddisonEnglish — "Son of Adam, Descended from Adam, Son of the red earth."AddosHebrew — "Of the red earth."AddosonHebrew — "Of the red earth."AdekinHebrew — "Of the red earth."AdemTurkish — "Of the red earth."AderrigIrish — "From the red ford"AdhamMuslim — "Of the red earth."AdmahBiblical — "Earthy, red, bloody"AdnetHebrew — "Son of Adam: Man of the red earth."AdnotHebrew — "Son of Adam: Man of the red earth."AdoEstonian — "Of the red earth."AdomasLithuanian — "Of the red earth."AdummimBiblical — "Earthy, red, bloody things"AghadergIrish — "From the red ford"AkamuPolynesian — "Of the Red Earth"AllredEnglish — "Wise or red haired man."AnabiArabic — "Red"AntareshHindi — "Name of a Giant Red Star"AurobindoIndian — "Variant of Arvind: Red lotus."AwasimArabic — "Fighters of corruption, those who improve things and reduce corruption"AzmaarArabic — "Being red with anger"CarmonLatin — "Song, Red."CheasequahNative American — "Cherokee name meaning red bird."ConaireIrish — "Wise, red"CopperAmerican — "Copper. Red-haired."CuperYiddish — "Copper. Red-haired."DamekSlavic — "Of the red earth. A form of Adam."DamikHebrew — "Of the red earth. A form of Adam."DamykHebrew — "Of the red earth. A form of Adam."DeargGerman — "Son of Daghdav(Male Irish) Red-haired(German, Female)"DimonBiblical — "Where it is red"DleuSoutheast Asian — "HIEN Vietnamese name possibly meaning bright red amaryllis"EarcIrish — "Red"ErcIrish — "Red"EreIrish — "A red-haired young man"EshmaalArabic — "Bunch of red roses"FadeeArabic — "The redeemer."FidaaMuslim — "Ransom. Sacrifice. Redemption."FIynnGaelic — "Son of the red haired one"FlaineIrish — "Variant of Flannery: Red-haired."FlannacanGaelic — "Bright red"FlannerryIrish — "Descendant Of The Red Warrior"FlinGaelic — "Son of the red-haired one. Son of Finn."FlinnScottish — "Son of the red-haired one. Son of Finn."FlynIrish — "Son of the red-haired one. Son of Finn."GarnettEnglish — "Dark red, Precious gem."GarnierMiddle English — "Dark red, Precious gem."GeuelBiblical — "God's redemption."GhausArabic — "Defender, Cry for help, One who Redresses anothers grievance"GhazahArabic — "Red"GiollaruaidhGaelic — "Serves the red haired one."GlancyAmerican — "Form of Clancy meaning "son of the red-haired warrior" "GllliesScottish — "the Gaelic Gille Iosa servant of Jesus GIL-EEZ GLLROY Transferred use of the surname derived from the Gaelic Gill Ruaidh servant of the red-haired lad"GriffethWelsh — "Griffin, or red haired"GrifoneLatin — "Redhead, Red-haired."GruffuddWelsh — "Griffin, or red haired"GrufyddWelsh — "Griffin, or red haired"GulalHindi — "Color red"GulzaraHindi — "Colour Red"HarkanIrish — "Dark red colour|Red-haired."HarkenIrish — "Dark red colour|Red-haired."HarkinIrish — "Dark red colour|Red-haired."HarkonIrish — "Dark red colour|Red-haired."HarkynIrish — "Dark red colour|Red-haired."HeyanHindi — "Little red talker"HumairArabic — "Red"HumeerArabic — "The Red"Humeer, HumairUrdu — "The Red"HumurArabic — "Red"IdumHindi — "Red"IgealBiblical — "A redeemer, redeemed, defiled."InkpadutaNorth American Indian — "the Siouan inka point and duta scarlet, red"JengoAfrican — "One with Reddish Complexion"KeddiEnglish — "Of the red earth. A form of Adam."KeddieEnglish — "Of the red earth. A form of Adam."KeddyEnglish — "Of the red earth. A form of Adam."KizilTurkish — "Red"KizylTurkish — "Red"KomboaAfrican — "Redeemed. Redemption. A Swahili name used in the East Africa region."KoolkoolNorth American Indian — "SNEHEE Red owl Nez Perce"KopperYiddish — "Copper. Red-haired."KuperHebrew — "Copper. Red-haired."KuporYiddish — "Copper. Red-haired."KupperYiddish — "Copper. Red-haired."KyzilTurkish — "Red"KyzylTurkish — "Red"LaluHindi — "Lovely, Beloved, Dear One, Red Colour"LerouxFrench — "The red-haired one."LetaleshaNorth American Indian — "Old knife Pawnee. LEH-TAL-ESHA LIWANU Bear growling. Miwok. LIH-WAH-NOO LUMHE CHATI Red eagle. Creek"LohitashwaHindi — "One with red horse, Fire"LokmHawaiian — "As dashing as a red rose "LootaLakota — "Red"MelroyAmerican — "Form of Elroy meaning "a red-haired young man / a king""MonroIrish — "From the red swampe."MugeesArabic — "Who redresses grievances, Assistance, Complaint, Crying for help"MunroLatin — "From the red swampe."MunroeLatin — "From the red swampe."MunrowIrish — "From the red swampe."NehamArabic — "Completely Red, Drenched In Red Colour"NumanArabic — "Blood, red"OdanodanIrish — "Of the red earth"OgaleeshaNative American — "Wears a red shirt (Sioux)."OkapieSwahili — "Animal with horns, A reddish-brown coat and horizontal white stripes on its legs."OkapySwahili — "Animal with horns, A reddish-brown coat and horizontal white stripes on its legs."OqwaNorth American Indian — "PI Red cloud Tewa. The name was borne by Abel Sanchez c. 1900-71, an important Pueblo artist whose genre was watercolor painting"OqwapiNative American — "Resembling a red cloud"PadonBiblical — "His redemption, ox-yoke"PedahelHebrew — "God will redeem."PedahilHebrew — "God will redeem."PedahylHebrew — "God will redeem."PedahzurBiblical — "Strong or powerful savior, stone of redemption"PedaiahBiblical — "God saves, redeems. "PiroGreek — "One with the flaming red hair."PyroGreek — "One with the flaming red hair."PyrroGreek — "One with the flaming red hair."QazelArabic — "Red"QohqohNorth American Indian — "ILPPILP Red raven Nez Perce"RadbernOld English — "From the red, reedy brook."RadbornOld English — "From the red, reedy brook."RadborneEnglish — "From the red, reedy brook."RadbourneEnglish — "Lives by the red stream."RadbumEnglish — "From the red brook "RadburnEnglish — "From the red, reedy brook."RadburneOld English — "From the red, reedy brook."RadbyrnOld English — "From the red, reedy brook."RadbyrneEnglish — "From the red, reedy brook."RadclifOld English — "From the red cliff."RadcliffEnglish — "From the red cliff."RadcliffeEnglish — "From the red cliff."RadclithOld English — "From the red cliff."RadclitheOld English — "From the red cliff."RadclyfEnglish — "From the red cliff."RadclythOld English — "From the red cliff."RaddpathEnglish — "From the red path."RadeliffeEnglish — "From the red cliff."RadfordEnglish — "From the red shall river crossing."RadleaOld English — "Dweller at the red meadow."RadleahOld English — "Dweller at the red meadow."RadleeOld English — "Dweller at the red meadow."RadleighEnglish — "Dweller at the red meadow."RadleyEnglish — "Dweller at the red meadow."RadliOld English — "Dweller at the red meadow."RadlieOld English — "Dweller at the red meadow."RadlyOld English — "Dweller at the red meadow."RadnorEnglish — "From the red shore."RadnoreSlavic — "From the red shore."RadpathEnglish — "From the red path."RaedEnglish — "Red"RaedanoranEnglish — "From the red shore."RaedburneEnglish — "Lives by the red stream."RaedclyfEnglish — "From the red cliff."RaedfordEnglish — "From the red ford."RaedleahEnglish — "From the red meadow."RaedpathEnglish — "Lives near the red path."RaeleaOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaeleahOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaeleeOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaeleighOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaileaOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaileahOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaileeOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaileighOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaileyOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RaktaHindi — "One who has red colored body"RaktakamalHindi — "A red lotus"RaktimIndian — "Bright red."RaktymIndian — "Bright red."RauthuellNorse — "Dwells near the red spring"RawsonEnglish — "Row's son, Son of the red-haired one."RayleaOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RayleahOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RayleeOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RayleighOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RayleyOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."ReadingEnglish — "Reade's son, Son of the red-haired one."RealeyOld English — "Fields of birds|From the clearing in the red roe-deer meadow."RedclifOld English — "From the red cliff."RedclythOld English — "From the red cliff."ReddingEnglish — "Reade's son, Son of the red-haired one."ReddpathEnglish — "From the red path."RedleaOld English — "Dweller at the red meadow."RedleahOld English — "Dweller at the red meadow."RedleeOld English — "Dweller at the red meadow."RedleighOld English — "Dweller at the red meadow."RedleyEnglish — "Dweller at the red meadow."RedliOld English — "Dweller at the red meadow."RedlieOld English — "Dweller at the red meadow."RedlyOld English — "Dweller at the red meadow."RednorSlavic — "From the red shore."RedpathEnglish — "From the red path."ReidingOld English — "Reade's son, Son of the red-haired one."RhetOld English — "Mighty, Red|Ardent, Enthusiastic"RhettWelsh — "Mighty, Red|Ardent, Enthusiastic"RidleaOld English — "From the red meadow."RidleahOld English — "From the red meadow."RidleeOld English — "From the red meadow."RidleighOld English — "From the red meadow."RidleyEnglish — "From the red meadow."RidlyOld English — "From the red meadow."RidpathEnglish — "Dweller on the red path."RimonArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RoeanOld Norse — "Mountain ash tree|Little red-haired one."RoehanOld Norse — "Mountain ash tree|Little red-haired one."RoganGaelic — "Red-haired, Spirited redhead."RogenIrish — "Red-haired, Spirited redhead."RoginGaelic — "Red-haired, Spirited redhead."RogonGaelic — "Red-haired, Spirited redhead."RogunIrish — "Red-haired, Spirited redhead."RogynGaelic — "Red-haired, Spirited redhead."RohenOld Norse — "Mountain ash tree|Little red-haired one."RohinOld Norse — "Mountain ash tree|Little red-haired one."RojaiSpanish — "Red"RojaySpanish — "Red"RomanathHindi — "Red"RoofasArabic — "Red"RoreeGaelic — "The ruddy one, The red king."RoreyIrish — "The ruddy one, The red king."RoriGaelic — "The ruddy one, The red king."RorieScottish — "The ruddy one, The red king."RorikSlavic — "Red"RorricSlavic — "Red"RoscoEnglish — "From the deer forest, red|Headland|Famous."RoscoeTeutonic — "From the deer forest, red|Headland|Famous."RoscowGaelic — "From the deer forest, red|Headland|Famous."RoserAmerican — "A red-haired man Rozer"RoussellFrench — "the Old French roussell red- haired, which is from rous red"RowsonAnglo-Saxon — "Row's son, Son of the red-haired one."RoyanGaelic — "Red-haired, red."RoynOld Norse — "Mountain ash tree|Little red-haired one."RuadhanIrish — "Little one with red hair."RuaidhriTeutonic — "The ruddy one, The red king."RualrfIrish — "Irish name derived from the Gaelic ruadh red, rust-colored. The name has been Anglicized as Rory"RuaraidhScottish — "the Gaelic rua red, ruddy. Ruaraidh has been Anglicized as Roderick and Rory"RudyardEnglish — "From the red enclosure."RuefusLatin — "Redhead, Red-haired."RuffordEnglish — "From the red ford."RuffusEnglish — "A red-haired man"RufinoItalian — "From the Latin family name Rufinus, which is derived from Rufus red, ruddy, a name that originated as a nickname for one with red hair or a ruddy complexion"RufordEnglish — "From the red ford."RuftlsLatin — "A red-haired man "RufusLatin — "Redhead, Red-haired."RustonEnglish — "From the red-haired man's estate"RutleaOld English — "From the stumpy, red meadow."RutleahOld English — "From the stumpy, red meadow."RutledgeEnglish — "From the red ledge."RutleeOld English — "From the stumpy, red meadow."RutleighOld English — "From the stumpy, red meadow."RutleyEnglish — "From the stumpy, red meadow."RutliOld English — "From the stumpy, red meadow."RutlieOld English — "From the stumpy, red meadow."RutlyOld English — "From the stumpy, red meadow."RydleeOld English — "From the red meadow."RydleighOld English — "From the red meadow."RydliOld English — "From the red meadow."RydlieOld English — "From the red meadow."RydlyOld English — "From the red meadow."RymonHebrew — "Pomegranate, a shrub with red fruit."SahoobatArabic — "Red"SarikhPersian — "Who redresses grievances, Crying out for assistance, Faryad karney wala"SarpsisNorth American Indian — "ILPPILP Red moccasin tops Nez Perce"SeeyakoonNorth American Indian — "ILPPILP Red spy Nez Perce"ServasLatin — "One who is redeemed"SohaibUrdu — "One who has reddish-brown hair"SomakhyaHindi — "As Virtuous as the Moon the Red Lotus"SuhabArabic — "Red"SuhaibArabic — "One who has reddish-brown hair"Suhaib SuhaybArabic — "Of reddish hair or complexion; name of the first Roman to embrace Islam"SuhaibunArabic — "One who has reddish-brown hair"SuhaybMuslim — "Of reddish hair or complexion."SuhibArabic — "Red"SulpriceFrench — "One with the red spotted face."SulpryceFrench — "One with the red spotted face."TereshanHindi — "Solid redemption"TroryAmerican — "The Red One"VilohitHindi — "Deep red, Another name of lord Shiva, Another name of Agni fire"WanigNorth American Indian — "SUCHKA Red bird Winnebago"WapashaNative American — "Resembling the red leaf"YigilHebrew — "He shall be redeemed"YigolHebrew — "Shall be redeemed."YlgilHebrew — "He shall be redeemed "

Girl names that mean Red

AdaminaHebrew — "Feminine form of Adam, 'of the red earth.'"AdamineHebrew — "Feminine form of Adam, 'of the red earth.'"AdaminnaHebrew — "Feminine form of Adam, 'of the red earth.'"AdminaHebrew — "Of the red earth"AfferaAfrican — "Name meaning 'peaceful ruler' used by ancient Romans and Greeks for females of African origin., also Doe; young deer, also Arabic name meaning 'color of earth.' also 'whitish red' in Arabic."AfferyAfrican — "Name meaning 'peaceful ruler' used by ancient Romans and Greeks for females of African origin., also Doe; young deer, also Arabic name meaning 'color of earth.' also 'whitish red' in Arabic."AffraAfrican — "Name meaning 'peaceful ruler' used by ancient Romans and Greeks for females of African origin., also Doe; young deer, also Arabic name meaning 'color of earth.' also 'whitish red' in Arabic."AhmareenUrdu — "The Red Color"AhmrinArabic — "Red"AkahanaJapanese — "the elements oka red, bright and hana flower: hence, red or bright flower"AkakoJapanese — "Red"AkaneJapanese — "Deep Red"AkasukiJapanese — "Composed from the elements aka red and suki fond of: hence, fond of red"AkaulaHawaiian — "the Hawaiian aka'ula red sunset, a compounding of the elements aka shadow and 'ula red, scarlet"ArghwaanArabic — "Red"AroushiHindi — "Dawn, Red Sky in the early morning, First rays of the Sun"ArunikaIndian — "the Sanskrit aruna reddish brown, the color of dawn The name has the definition the glow of dawn, the glow of sunrise"ArushiHindi — "Dawn, Red Sky in the early morning, First rays of the Sun"AsenahanaPolynesian — "A beautiful red berry"AubrianTeutonic — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubrianaEnglish — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubrianahGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubrianeGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubriannGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubriannaAmerican — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubriannahGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubrianneFrench — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryanGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryanaGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryanahGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryaneGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryannGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryannaGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryannahGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AubryanneGerman — "Graceful; reddish / brown haired; powerful; wise leader"AzargoonIranian — "A red rose"BindyaHindi — "Small Red Dot, Bindi that Married Women Wear on Their Foreheads"BurgandeeFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgandeyFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgandiFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgandieFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgandyFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgundeeFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgundeyFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgundiFrench — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."BurgundyAmerican — "Geographical - From burgundy, a wine-making region in France. A red / brown colour."CaerahIrish — "Brown / red complexioned."CarminaEnglish — "Scarlet red."CarminahLatin — "Scarlet red."CarmunaLatin — "Scarlet red."CarmynahLatin — "Scarlet red."CinnabarAmerican — "Borrowed from the name of the bright red mineral. The name is thought to be derived from the Persian sangarf red lead, cinnabar"EricsNorse — "Feminine form of Eric: Ever or eternal ruler. Island ruler. Famous bearer: 10th-century Norwegian explorer Eric the Red."FaunFrench — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FaunaGreek — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FaunahOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FauneFrench — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FauniaLatin — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FauniahOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FaunyOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FaunyaOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FaunyahOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawnEnglish — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawnaEnglish — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawnahOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawneEnglish — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawniaFrench — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawniahOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawnyOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawnyaOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."FawnyahOld French — "Young deer; Reddish / Brown-haired."GalilaHebrew — "God Has Redeemed"GalilahHebrew — "God Has Redeemed"GolesorkhArabic — "Rose, red rose, figuratively meaning beautiful"Gul RahnaUrdu — "Like Two Red Flowers"HamaalahArabic — "Red"HammraaArabic — "Red"HoleaEnglish — "Plant With Red Berries"HollieEnglish — "Plant With Red Berries"HollyEnglish — "Shrub with red berries"HumairaArabic — "Of Red Colour"HumairahUrdu — "Of reddish complexion, Little red thing"HumayrahArabic — "Red"HumeirahArabic — "Red"HurairaArabic — "Red start. Reddish."HureairaMuslim — "Variant of Huraira: Red start. Reddish."IdumaeaBiblical — "Red"JouriArabic — "Damask rose, red rose"KapuaulaHawaiian — "Compound name composed of the ele-ments ka one, the one, pua flower, blossom, and 'ula red, scarlet: hence, the red flower"KarmilHebrew — "Crimson, bright red"KarminaAmerican — "Scarlet red."KarminahLatin — "Scarlet red."KarmynLatin — "Scarlet red."KarmynaLatin — "Scarlet red."KarmynahLatin — "Scarlet red."KarmyneLatin — "Scarlet red."KawenaulaHawaiian — "Compound name composed of the ele-ments ka one, the one, wena glow, the glow of sunrise or sunset, and 'ula red, scarlet: hence, red glow"KulfatArabic — "Tan color, a color between black and red"KumudwatiHindi — "Sacred Powder, Red"LaallArabic — "Red Gemstone, Red Color"LangikulaPolynesian — "The red sunset"LokapeleHawaiian — "Hawaiian form of Rosabelle, a compounding of the names Rosa red, a rose and Belle beautiful"LokelaniHawaiian — "Small red rose"LotikaHindi — "Sorrel, Light Reddish brown"MahoganeeSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahoganeySpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahoganiSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahoganiaSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahoganieSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahoganyEnglish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahognySpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahogoneeSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahogoneySpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahogoniSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahogoniaSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahogonieSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."MahogonyaSpanish — "Rich in strength, Reddish / brown wood."ManjulabaiHindi — "Very Bright Red Colour"MarviHindi — "Beauty redefined"MeoquaneeNative American — "Wears red (Chippewa)."NardanaArabic — "Pomegranate bead, the red beads found inside a pomegranate, which contain seeds with the red and juicy fruit around them"NeridaGreek — "Blossom, Red water lily."NeridahAboriginal — "Blossom, Red water lily."NerydaAboriginal — "Blossom, Red water lily."NerydahAboriginal — "Blossom, Red water lily."NithaHindi — "Well-behaved, Guided, Modest, Moral, Carried, Red, Morality"NuritaHebrew — "Flower with yellow and red blossoms."NuritahHebrew — "Flower with yellow and red blossoms."NurytaHebrew — "Flower with yellow and red blossoms."NurytahHebrew — "Flower with yellow and red blossoms."OleandaAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OleandahAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OleanderEnglish — "Evergreen tree with red or white flowers."OleeandaAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OleeandahAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OlianndaAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OlianndahAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OlianndeAmerican — "Evergreen tree with red or white flowers."OmairaArabic — "Red"PaatalaHindi — "Goddess durga, Red in color"PaatalavatiHindi — "Wearing red-color attire"PatalaHindi — "Goddess durga, Red in color"PhoenixxEnglish — "A dark red color; in mythology, an immortal bird"PinkAmerican — "Light Red Color, Healthy"QaaneeArabic — "Red"QazalArabic — "Red"QazlahArabic — "Red"QizhahArabic — "Red"RainuiPolynesian — "Sky without clouds RAH-EE-NOO-EE REVA Red flag"ReamonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."ReamonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."ReamoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."ReataGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."ReatahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RedmondeAmerican — "Feminine form of Redmond; one who offers wise protection"ReemonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."ReemonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."ReemoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."ReetaFinnish — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."ReetahWelsh — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."ReitaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."ReitahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RemonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RemonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RemoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RetaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RetahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RettahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."ReytaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."ReytahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RheataGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RheatahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RheetaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RheetahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RheimonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RheimonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RheimoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RhetaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RhetahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RhettaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RhettahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RheymonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RheymonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RheymoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RhimonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RhimonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RhimoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RhoanaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoanahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoaneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoannaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoanneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoenOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoineOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinnOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinnaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinnahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhoinneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhosnnahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RhymonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RhymonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RimonaHebrew — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RimonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RimoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RitaSpanish — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RitahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RoannEnglish — "Of the red- berry tree"RohanaIndian — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohanahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohaneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohannOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohannaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohannahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohanneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RohiUrdu — "A River in Afghanistan; Rising; Up; Red; A Doe"RoleeHindi — "Sindoor, The red powder used in Tika during a holy ceremony, Famous land"RoliHindi — "Sindoor, The red powder used in Tika during a holy ceremony, Famous land"RouxFrench — "Red"RowanaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowanahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowaneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowannEnglish — "Of the red- berry tree"RowanneAmerican — "Tree with Red Berries, Graceful"RowenaEnglish — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowenahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RoweneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowinaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowinahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowineOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowonaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowonahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowoneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowynaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowynahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowyneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowynnOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowynnaOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowynnahOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RowynneOld Norse — "Mountain ash tree; Little red-haired one."RubyeEnglish — "Red"RudrasiHindi — "Red"RymonaArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RymonahArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RymoneArabic — "Pomegranate, a shrub with red fruit."RytaGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."RytahGreek — "Well spoken, pearl; Ardent, enthusiastic. A feminine form of Rhett, mighty, red."SaqabatArabic — "Be Red and white, In Perfect health"ScarletEnglish — "Red"ShaneeHebrew — "Red"ShaneyHebrew — "Red"ShanieHebrew — "Red"ShanyHebrew — "Red"ShaqayeqArabic — "Poppy (a type of flower), especially the red type"SimaalUrdu — "A redresser of grievances, defender"SoraanArabic — "Red"SuhaibahArabic — "One who has reddish-brown hair"SurohiniHindi — "Beautifully Red"TalutaSioux — "Red"TalutahSioux — "Red"TangerineEnglish — "Girl from teh city of Tangier in Morocco, An orange, red colour."TangeryneEnglish — "Girl from teh city of Tangier in Morocco, An orange, red colour."TawnyeEnglish — "Light brown / red complexioned; Little."ThuridNorse — "Wife of Thorstein the Red"WurdahArabic — "Red Color, Red Mare"YateeHindi — "Goddess durga, One who strives with pertinacity of purpose, One who makes the people obtain the divine wisdom by reducing the ignorance"YathiHindi — "Goddess durga, One who strives with pertinacity of purpose, One who makes the people obtain the divine wisdom by reducing the ignorance"